书架
| 2011年07月19日
1. CONTEMPORARY ART IN ASIA:A CRITICAL READER
《当代艺术在亚洲:批判性读本》
玛丽莎·邱、本杰明·吉诺齐奥 编,剑桥:MIT出版社,2011
年,430页,英文
ed. Melissa Chiu and Benjamin Genocchio, Cambridge: The MIT Press, 2011, 430pp., English
The ongoing curricularization of contemporary art from Asia continues with this anthology, edited by the husband-andwife,museum-director-and-magazine-editor duo of Chiu &Genocchio. They take 2008 as their starting point, noting that the year of the financial crisis was also the year “Asian artists stormed the citadel of the New York art world.” Stormed?Or were fêted by? It’s that sort of vehemence—born out of a hard-fought struggle for already attained acceptance—that underlies this three-part collection of essays. The texts,written by a breed of academics and critics that emerged in the1990s, are grouped into sections on discursive origins, specific exhibitions and practices, and theoretical/ar t-historical musings. There are moments—Alice Yang’s analysis of the shadowy place of the Chinese other in Greenberg and Danto is one, Apinan Poshyananda’s 1993 manifesto for Asian art under the Clintonian “New World Order” is another—where the collection seems to do real work. And then there are others where the concept of “Asia,” and the identity-politics rubrics through which it was mostly discussed before, well, 2008, seem like unpleasant reminders of a moment just gone by. Adam Gellin
2. GEIJUTSU KIGYO-RON
《 艺术创业论》
村上隆,江明玉 译,北京:中信出版社,2011年,206页,中文
Takashi Murakami, trans. Chiang Ming Yu, Beijing: China,CITIC Press, 2011, 206pp., Chinese
“艺术需要世界水平的营销策略”,“为什么我的画能卖一亿”,“媒体炒作提高艺术作品的价值”,“事前的斡旋是展览会成功的关键”⋯⋯村上隆这位艺术界里的“无耻之徒”如此开口谈论自己的发家之路并不让人吃惊,但这些用词和语气还是非常具有刺激性,去掉“艺术”两个字,你完全可以视这本书为某成功商界精英的经验谈。“完全没有传统艺人的谦逊,也没有知识分子的躲闪,迎着属于他或不属于他的潮流,一浪接着一浪,勇往直前而无任何愧色。”这是他的中国同辈艺术家刘小东在中文版序言中的评价。这本书读来甚是有趣,既有戏剧化的面无愧色和胆大妄为,又偶尔闪现这位东方艺术家的天真可爱—当有人攻击他不要在“透纳的国度”露出自己的浅薄无知时,他理直气壮地回应说自己还来自“北斋的国度”呢。不过要是现在哪个艺术家想要借着村上君这些经验成名发财,恐怕难以得偿所愿,这样的成功范例难以复制,不过领会其精神—先不提艺术本身,艺术家可是要讲策略的,正如村上君的寄语:“想成为艺术家的年轻人,首先应该理解的是,艺术家也是一个社会人,应该在现实社会当中,坚韧地生存下去。坚韧才是艺术家生存的秘诀,因为光靠才能而想在社会里生存下去,几乎是没办法、不可能的事情。” 周杨
3. ART OF THE DEAL: CONTEMPORARY ART IN A GLOBAL FINANCIAL MARKET
《 交易的艺术:全球金融市场下的当代艺术》
诺亚·霍罗维兹,普林斯顿:普林斯顿大学出版社,2011年,361页,英文
Noah Horowitz, Princeton: Princeton University Press, 2011,361pp., English
In Horowitz’s rigorously researched project, perhaps the most significant contribution we find is his thorough consideration of the marketization of artistic media that have only in recent decades acquired leverage in an increasingly globalized contemporary art market—video art, and what he terms “experiential art,” an expansive category that encompasses performance, installation, and other action- and time-basedmedia. A member of the faculty at the Sotheby’s Institute in New York, and director of the online VIP Art Fair, the author reveals an insider’s perspective that strikes a balance between aesthetic and market-inflected analyses. Offering a market history of recent developments in emerging media, we get a better sense of what it is people are “buying” when it comes to more conceptual works. With a close treatment of works by Matthew Barney, Nam June Paik, Rirkrit Tiravanija, and other landmark figures, Horowitz locates the forces that shape systems of value with regard to collecting and investing in the contemporary art market. James Valice
4. PONCZ.
PONCZ.是一个来自波兰的摄影作品电子杂志,它的诞生源自创办者对摄影的热情,世界各地专业、非专业摄影爱好者的作品都有可能出现在杂志中。“我们最感兴趣的是,在一张照片中展示出的某种生活方式、情绪和感受。”PONCZ .第三期选择了来自中国的摄影师张晓的作品,杂志封面即是张晓《陕》系列中的一张—一个小女孩面涂油彩站在乡村小道上,这是陕西“社火”表演中的扮相,整个范围在现实和梦幻间摇摆。” 李穗
PONCZ.网站:www.ponczmagazine.com
5. 51 m² INTERVIEW – 16 EMERGING CHINESE ARTISTS
《 51 m²访谈录:16位年轻艺术家》
唐昕、苏文祥 编,北京:泰康空间,香港:Blue Kingfisher Limited,2011年,350页,中、英文
ed. Tang Xin and Su Wenxiang, Beijing: Taikang Space and Hong Kong: Blue Kingfisher Limited, 2011 ,350pp., Chinese and English
“51 m²”是泰康空间搬到草场地之后启动的一个专门面向年轻艺术家的连续性个展项目。而项目的得名来自泰康空间为此在一楼展厅专辟了一个面积为51 m2的空间。项目从2009年10月17日开始到2011年1月8日结束,历时15个月,最终展出了16位年轻艺术家的个人新作。之后不久,出于对“51 m2”官方性总结的需要,泰康空间又在2011年3月中旬重新邀集这16位艺术家参加一个以“51 m²”为主题的群展,并于同期对外发布了一本该项目策划人苏文祥、唐昕与参展艺术家之间访谈的合辑—《51 m²访谈录:16位年轻艺术家》(以下简称《访谈录》)。
客观地说,这本中英文双语的《访谈录》可能比群展更适合充当“51 m²”的项目总结。虽然,群展看似与“51 m²”关系更加紧密,可以说直接脱胎于“51 m²”项目,但从现场的实际效果来看,策展的工作重心显然放在了作品的空间布局与协调方面,16件作品遍布整个泰康空间,甚至是楼梯、露台与户外的远处楼顶。但关于16位艺术家的实践,策展人并未从整体性的角度加以呈现,或许,这是出于某种学术上的审慎,不过这也让展览在直观上显得有些常规。除此之外,更值得关注的问题是,“51 m²”之前借个展形态为这些艺术家构建出的某种个人实践的自足性,到了群展现场却令人生疑起来,由群展形态所导致的作品之间的竞争关系,使作品陷入到一场不可避免的价值判断之中,对于那些实践尚不充分的年轻艺术家来说,这样的比较会使作品中的不足更加显眼,而就此引申出的是作品表露出的气质上的趋同性。所以,在对群展现场作品进行价值判断的时候,观众对应的不是对“51 m²”自圆其说式的总结,而是被引向到对其真正价值的追问与思考。
但假如看过《访谈录》,也许你对群展又会有一番重新的评估。《访谈录》体现出的工作量值得肯定与尊重,因为每一位年轻艺术家面对的问题都是度身定制的,从第一个问题开始,读者就被带入到不同的语境之中,当然,这也许是策展人塑造出的“假象”,但它至少证明了策展人对艺术家的熟悉程度,它并不是朝夕间所能达成的。在访谈中,我们看到了日常维度与艺术家们之间的紧密联系,几乎每个艺术家在谈到自己的作品时,都会涉及与它的某种可能性,但目前其中的绝大多数艺术家只是在传达他们不愿做的一部分,并没有从正面回应如何去实现所谓的可能性,所以,《访谈录》更多的是在展现各种初始阶段,相比未来的可能性,当前不确定的实践状态通常是可以被人接受的。那么当前呢?苏文祥为《访谈录》撰写的前言中提到的,“最好的表现形式就是对于艺术家关于作品的想法竭尽可能的支持,帮助它呈现与展出”,这也是唐昕所说的泰康空间对年轻艺术家的“激励”,折射出的是艺术机构一种难得的自觉,只凭这一点,“51 m²”在中国的当代艺术生态中就已经显得与众不同了。
孙冬冬